Ljuca

Dans la montée, très belle vue sur le lac, sur la rivière Ljuca, qui méandre, librement dans le fond de la vallée.
(Plav, Montenégro, mai 2019)

Ljuca

Acrylique sur toile, 95 x 35 cm2


Lost dream of America

Lost dream of America
Encre de Chine et acrylique sur toile, 108 x 108 cm2

Espace abstrait et épuré - partition de jazz- Broadway Boogie Woogie- 1942-43 par Piet Mondrian. Trame de la ville idéale et réalité. Impressions d’un voyage à San Francisco en 2017.

mars 2015


C'est le printemps

Dans la ville, au printemps,
au bord des chemins, dans les parcs,
on taille les saules - pour faire joli.
Certains arbres s’en sortent et deviennent têtards. D’autres ne s’en sortent pas.
Maltraitance.

C'est le printemps

Huile sur papier


C'est le printemps

Dans la ville, au printemps,
au bord des chemins, dans les parcs,
on taille les saules - pour faire joli.
Certains arbres s’en sortent et deviennent têtards. D’autres ne s’en sortent pas.
Maltraitance.

C'est le printemps

Huile sur papier toilé


Pelouse alpine

Au pied de la Pointe de la Grande Casse,
sur les rives du torrent du vallon de la Leisse,
une belle pelouse de thé des Alpes
Dryas octopetala,
sous un agréable soleil de juillet.

Pelouse alpine

Huile sur papier aquarelle






Poèmes de Rose Ausländer

Rose Ausländer, née Rosalie Beatrice Ruth Scherzer,
née le 11 mai 1901 à Czernowitz (Autriche-Hongrie ; actuelle Ukraine),
décédée le 3 janvier 1988 à Düsseldorf (Allemagne). Poète juive, de langue allemande, elle était en exil aux Etats Unis de 1945 à 1965.
Ce n’est que après 1956 qu’elle a trouvé le courage d’écrire à nouveau dans sa langue natale.

Ci dessous deux poèmes et leur traduction,
des poèmes comme des tableaux tracés avec des mots :
Rose Ausländer, après 1956
mars 2014
mars 2015

mars 2015
mars 2015
mars 2015